Politiet undskylder utilsigtet oralsex-reference

Der var absolut ingen lumre bagtanker, da Nordsjællands Politi midt i stormen Bodil tweetede, at man skulle blive inden døre ”medmindre man ville have et blæs”

Politiet har fået megen ros for deres kommunikation via Twitter. Da stormen Bodil raserede over Danmark, var politikredsene også særdeles aktive via deres twitter-kanaler. Et enkelt tweet fik dog en del mere opmærksomhed end de andre.

Klokken 19.20 torsdag aften tweetede Nordsjællands Politi:

Tweetet blev delt 125 gange, og endnu flere kommenterede dobbeltbetydningen af ”et blæs”, som også kan betyde oralsex. MX.dk fremhævede tweetet som et eksempel på, at politiet havde krydret den seriøse stormdækning med morsomheder.

Men tweetet var på ingen måde ment i den kontekst:

»Det var slet ikke ment på den måde. Det var en fejl, at vi ikke er opdateret på det. Det er en fejl, og det skulle vi ikke have skrevet. Det er ikke passende i sådan en situation, fordi der er nogle, der opfatter det på en anden måde, end det var ment. Det vil vi gerne undskylde,« siger Henrik Suhr, der er pressekoordinator i Nordsjællands Politi.

Er det, fordi den Twitter-ansvarlige ikke kendte til den betydning, som ordet også har? Eller gik det for hurtigt den aften?

»Det gik hurtigt. Lad mig sige det på denne måde. Det var mig, der sad med det, og jeg kendte ikke den betydning, som ordet også har fået. Det var ikke ment sådan, og det skal ikke ske mere, fordi vores udgangspunkt i sådan en alvorlig situation er, at det er meget vigtigt, at man holder sig til alvoren og de faktiske hændelser på Twitter,« siger Henrik Suhr.

Politiet har høstet meget ros for kommunikationen på Twitter, og noget af det, I er blevet rost for, er netop, at I er i øjenhøjde med modtagerne og ikke er helt så formelle, som politiet ellers kan være?

»Det er korrekt – bare ikke i en sådan situation. Der skal man ikke give mulighed for, at noget kan misforstås,« fortæller Henrik Suhr.

5 Kommentarer

Ulrik Baltzer
11. DECEMBER 2013
Tak for et godt grin, Troels
Tak for et godt grin, Troels ;-)
lasse kofod
11. DECEMBER 2013
"Det gik hurtigt." - blæset?
"Det gik hurtigt." - blæset? eller..?
Michael L. Særkjær
11. DECEMBER 2013
Bevidst eller ubevist,
Bevidst eller ubevist, misforståelse eller ej; det mindsker ikke underholdningsværdien i, at den alvorlige Henrik Suhr spinatjogger i Bodils ødelæggelser ved anvendelsen af en oralsex-reference. Det interessante er, hvordan den hæderlige politimand ellers kunne have tacklet den prekære situation - måske ved korrekturlæsning og et splitsekunds refleksion? De fleste ved sgu godt, hvad et 'blæs' OGSÅ kan være.
Johnny
11. DECEMBER 2013
@Troels: mon ikke den gode
@Troels: mon ikke den gode politimand mener, at man ikke skal være i tvivl om, hvorvidt politiet er morsomme eller alvorlige? Dvs at man som twitter-læser ikke skal kunne misforstå, om politiet vil have folk til at grine eller til at passe på sig selv? *skærer ud i pap*
Troels Gadegaard Frølich
11. DECEMBER 2013
Suverænt udgangscitat! Emil,
Suverænt udgangscitat! Emil, kan du ikke lave et opfølgende interview? Jeg vil meget gerne vide, om »Der skal man ikke give mulighed for at noget kan misforstås« skal tolkes således, at formuleringen ifølge politimanden medførte en reel risiko for, at folk har rendt rundt udendørs i 35 sekundmeter med pikken fremme?

Flere