Opsang fra seerne: »Jeres ordvalg er simpelthen en forbrydelse mod den danske ånd«

Dansk Video Tekst laver undertekster til Jon Stewarts ’The Daily Show’ på DR2. Her kan sproget være ret frit, men tekster Allan Hilton Andersen gik alligevel for vidt i sin oversættelse, mente en seer

”Kære Allan m.fl.,
I gør et rigtig møgelendigt stykke oversætterarbejde, når I ustandselig skriver ”kors i røven” op i hovedet af hundredetusindvis af danske seere, hver eneste gang, Jon Stewart siger ”holy shit” i sit Daily Show. Der er intet som helst blasfemisk, og slet ikke noget antikristent, i Jon Stewarts ed. I konverterer den med jeres ”oversættelse” til dette forældede udtryk, man hørte på landet i Nordjylland for 50 år siden, til en rigtig blasfemisk, antikristen svinestreg.

Som oversætter skammer jeg mig på standens vegne over dette. (Og jeg nævner end ikke alle jeres andre tåbelige ”oversættelser”). Find nu på noget andet! Fx. ”Hold da kæft!”. Jeg skal indrømme, det er en udfordring at finde på noget passende. Men jeres ordvalg er simpelthen en forbrydelse mod den danske ånd og mod alle danske kirkelige begravelser… og mod den tro, der stadig er vort grundlag.”

0 Kommentarer