Sprognyt

Nu kan man også være ”en Karen” og skrive ”en vaniljeartikel”

To engelske udtryk fra sociale medier er på vej ind i det danske sprog, lyder det fra Dansk Sprognævn

Det danske sprog bliver til nogens begejstring og til andres ængstelse løbende tilført nye ord fra den engelske verden.

Og nu er det måske blevet tid til at vænne sig til, at man kan kalde nogen for ”en Karen”, hvis de opfører sig urimeligt brokkende og selvhævdende, eller tilføje et ”vanilje”, hvis man vil beskrive noget yderst almindeligt.

Det skriver Dansk Sprognævn, der et par gange om året sender nyhedsbrevet ’Nyt fra Sprognævnet’ ud.

Når der ”går Karen i den” handler det helt grundlæggende om et amerikansk meme, der har huseret vidt og bredt på sociale medier som Instagram og TikTok og både i udenlandske medier og i danske medier er det blevet beskrevet indgående.

Det læner sig ifølge Dansk Sprognævn op ad, at navnet Karen betragtes som et ganske gennemsnitligt navn for en midaldrende, hvid middelklassekvinde, ”der tilsyneladende uden grundlag føler sig dårligt behandlet og forlanger at tale med manageren”.

Karen bider sig fast

17. juni kunne læsere af Politiken læse et indlæg fra en selvudstillende far på barsel, ”der var i gang med at formulere en klagemail”, fordi stamkaffebaren ikke var åben på det udmeldte tidspunkt på en tidlig barnevognstrilletur:

”Ak ja, der er gået Karen i den, og jeg må nok bare se i øjnene, at mit liv for tiden udspiller sig i familiekupeen, og det er chokerende,” lød det i det humoristiske indlæg.

Ifølge Dansk Sprognævn er det blot begyndelsen, og ”Karen” er de seneste år for alvor ved at vinde fodfæste på dansk.

Det gælder også ”vanilje”, som man nu kan bruge som adjektiv på dansk.

Fra intimsfære til videnskab

Og endnu en gang må man sige, at der stjæles med arme og ben fra amerikanerne, hvor ”vanilla” beskrives som noget ”almindeligt”, der er ”uden specielle egenskaber”. Således kan man på amerikansk både have en ”vaniljebankkonto” og et ”vaniljesexliv”.

Ifølge Dansk Sprognævn er vanilje faktisk også blevet brugt inden for det seksuelle på dansk siden 1994, hvor det i en ordbog beskrives som ”almindelig sex i modsætning til S/M og lign.”.

Men Dansk Sprognævn mener altså, ligesom med ”Karen”, at brugen af ”vanilje” er ved at blive udbredt yderligere på dansk.

For eksempel i Politiken, hvor ordet i maj 2022 blev brugt i forbindelse med videnskab, der kunne betragtes som ”ufarlig”.

Tiden vil dog vise, om det for alvor bliver udbredt i danske medier, afslutter Dansk Sprognævn:

”Hvor udbredt den adjektiviske brug af vanilje bliver i dansk, er ikke til at sige endnu. Tiden vil vise, om det bliver lige så vanilje som i engelsk.”

0 Kommentarer