Fremmedsprog er fortid på de danske dagblade

SERIE. Præcis som DR har store dagblade én efter én opgivet at levere nyheder på fremmedsprog. »Det er nogle gange svært at forstå den selvtilstrækkelige danske tankegang,« lyder kritikken fra udenlandsk journalist. »Vi er ikke en velgørende organisation,« siger JP’s Jørn Mikkelsen
  • Casper Dalhoff/Polfoto
    »Hvis det viser sig, at der er et behov, og at de gerne vil købe journalistik, så vil vi da overveje det, men vi er jo ikke en velgørende organisation,« Jørn Mikkelsen, ansvarshavende chefredaktør, JP.
10.06.2016 · 12:45

’News in English’.

En sådan underside har både Jyllands Posten og Politiken på deres hjemmesider, men indholdet synes forsvundet. På jp.dk er siden helt tom for indhold, mens undersiden hos Politiken indtil for nylig blev beskrevet som ”the main stories of the day from Monday to Friday".

»Hvor ser du det? Nå, det må være et levn fra gamle dage. Det retter jeg med det samme, for vi har ingen daglig redaktion længere,« lyder det fra redaktionschef på politiken.dk Jakob Nielsen, da Journalisten spørger ham til den nuværende status.

Kort efter er beskrivelsen neddroslet til det mindre ambitiøse ”occasional stories in English from Politiken and from our contributors”.

På siden findes i skrivende stund fem engelske historier fra februar 2016, mens resten af indholdet er fra 2013.

»Hvis vi har historier, der har interesse i andre lande, så oversætter vi og lægger ud. Der sker så ikke så tit, kan du selvfølgelig sige,« siger Jakob Nielsen med et grin.

»Ej, det kunne vi godt gøre lidt oftere. Men jeg tror også, at der er historier, der ikke er blevet tagget rigtigt, selv om det måske lyder lidt grotesk,« siger han.

Politikens engelsknyheder blev startet i 2008, hvor daværende ansvarshavende chefredaktør Tøger Seidenfaden blandt andet begrundede prioriteringen således:

»Danske nyheder er ikke kun interessante for folk, der kan dansk. Vi er glade for at kunne tilbyde en konstant nyhedsopdatering til de mange udlændinge i Danmark, som ønsker nyheder på engelsk. Samtidig er det et ekstra plus, at vi kan tilfredsstille den store udenlandske efterspørgsel efter danske nyheder på engelsk,« sagde han dengang.

 

 

Forsøg på engelsk, norsk og svensk

Børsen har i to omgange haft nyheder på fremmedsprog. For seks år siden blev engelske nyheder fra Reuters forsøgt indarbejdet i Børsens eget nyhedsfeed, og i 2015 bragtes erhvervsnyheder på både norsk og svensk. Begge dele er stoppet igen, sidstnævnte ved årsskiftet.

»Der blev ikke klikket. Vores brugere er meget orienterede omkring danske nyheder,« siger nyhedschef Jørgen Andresen, der afviser, at Børsen vil forsøge sig med yderligere tiltag.

»Havde du spurgt mig for et år siden, havde vi svaret, at vi bestemt overvejede det, men nu har vi erfaring til at turde sige, at det gør vi ikke igen,« siger han.

Ikke en velgørende organisation

Tilbage står et mediebillede, hvor det eneste store danske dagblad, der har regelmæssige nyheder på engelsk, er Jyllands-Posten. Det begrænser sig dog til videreformidlede artikler fra amerikanske Bloomberg og Washington Post på undersiden finans.dk.

»Vi vurderer, at der er flest herboende, der er tilknyttet det segment, og at der derudover ikke var den tilstrækkelige interesse til at have nyheder på engelsk,« siger ansvarshavende chefredaktør Jørn Mikkelsen.

Der er kommet mange flygtninge til landet gennem de senere år, og eksempelvis disse har ikke mange muligheder for at følge med. Har det fået jer til at overveje at genindføre det?

»Nej, det gør vi ikke igen. Hvis det viser sig, at der et behov, og at de gerne vil købe journalistik, så vil vi da overveje det, men vi er jo ikke en velgørende organisation. Vi er en virksomhed, og der skal løbe omsætning igennem,« siger Jørn Mikkelsen.

Selvtilstrækkelig dansk tankegang

Også DR har skåret helt ned, og hos de medier, der stadig beskæftiger sig med nyheder på fremmedsprog, vækker det undren, at de store etablerede medier neddrosler området.

Copenhagen Post har siden 1999 skrevet nyheder primært henvendt til veluddannede indvandrere. Redaktionschef Ben Hamilton oplyser, at man p.t. ligger på 150.000 unikke brugere om måneden, og han peger på, at der er en stor gruppe borgere i Danmark, der bliver overset af de etablerede medier.

»Det er nogle gange svært at forstå den selvtilstrækkelige danske tankegang, hvor man kun er interesseret i dem, der snakker dansk, som om de andre ikke findes. Der er helt sikkert et publikum for nyheder på engelsk,« siger han.

Han giver også sit bud på, hvad der er gået galt for de mange danske medier, der er stoppet med at lave nyheder på fremmedsprog.

»Artiklerne blev skrevet fuldstændig uden personlighed og gnist. Det var nærmest bare oversatte pressemeddelelser. Vi går op i, at vores læsere kan se, at det er nyheder for indvandrere skrevet af indvandrere,« siger han.

»Burde verden ikke vide noget om dette?«

I løbet af de sidste par år er en række nye nichemedier også dukket op i det danske medielandskab med nyheder på fremmedsprog.

Haberler, der skriver nyheder på tyrkisk, engelsksprogede The Murmur, som i 2014 fik 1,1 millioner kroner i mediestøtte, og The Local, som allerede udgiver online-nyheder på engelsk i de fleste af vores nabolande.

»De danske medier fokuserer ikke så meget på, om de kommer uden for grænserne. De gør det, når der sker noget større, som da TV 2 kørte en liveblog på engelsk under terrorangrebet i København, men personligt sidder jeg ofte med tanken: Burde verden ikke vide noget om dette?,« siger Justin Cremer, der udgør hele redaktionen på den danske udgave af The Local, som gik i luften i 2014.

Han oplyser, at han har 200.000 brugere hver måned, og at 70 procent kommer fra udlandet. Ifølge ham overser den danske presse fuldstændigt, at der faktisk er stor interesse for Danmark i udlandet, og det bakkes op af formanden for udenlandske journalister i Danmark, Julian Isherwood, der gennem mange år har været BBC-korrespondent i de nordiske lande.

»Når der tidligere er blevet lavet indhold på engelsk, så har det genereret interesse, og udlandet har efterspurgt mere. Men hvis medierne stopper med at udkomme på andet end dansk, så forsvinder interessen for Danmark,« siger han.

Selv driver han en ugentlig frivillig podcast på World Radio Network kaldet Copenhagen Calling, der ifølge Julian Isherwood bliver viderebragt af medier i både Asien og USA.

Kommentar

13/06/2016 - 21:21

Inger Stokkink

Der er endda et magazine for udlændige bosat i Danmark: Your Danish Life, skrevet af expats, repats og immigranter, på Engelsk. Af gode grunde er den ikke så nyhedsorienteret, men mere fokuseret på baggrundsartikler og praktisk viden om Danmark, som fx. boligmarkedet eller sundhedsvæsenet http://www.yourdanishlife.dk

Seneste jobopslag

JA, DU SKAL ARBEJDE HÅRDT HER!

TV 2
Ansøgningsfrist: 10.03

Digital avisredaktion søger to barselsvikarer

Kristeligt Dagblad
Ansøgningsfrist: 18.03

Pressemedarbejder

Dansk Flygtningehjælp
Ansøgningsfrist: 25.02

Pressechef til pædagogernes fagforening

BUPL - BØRNE- OG UNGDOMSPÆDAGOGERNES LANDSFORBUND
Ansøgningsfrist: 08.03

Er du DR’s nye digitale madjournalist?

DR
Ansøgningsfrist: 24.02

Kommunikationschef

Økologisk Landsforening
Ansøgningsfrist: 06.03

Kommunikationschef

VIVE - Det Nationale Forsknings- og Analysecenter for Velfærd
Ansøgningsfrist: 04.03

Adjunkt til Kommunikationsuddannelsen på Danmarks Medie- og Journalisthøjskole

Danmarks Medie- og Journalisthøjskole (DMJX)
Ansøgningsfrist: 01.03

Pressechef med blik for et af Danmarks vigtigste erhverv

Landbrugsstyrelsen
Ansøgningsfrist: 03.03

Kommunikationsmedarbejder

Diabetesforeningen
Ansøgningsfrist: 22.02

Redaktør til Roskilde Festivals mediehus

Roskilde Festival
Ansøgningsfrist: 03.03

Webredaktør (Barselsvikar) til Kommunikation på Københavns Universitet

Københavns Universitet
Ansøgningsfrist: 04.03

Skrivende redaktør til nyt magasin

Efterskoleforeningen
Ansøgningsfrist: 24.02

Marketing- og kommunikationsmedarbejder

Naturhistorisk Museum Aarhus
Ansøgningsfrist: 22.02