search

Årets ord-dommere måtte kuppe lytterne

I dag kårer Sproglaboratoriet på DR P1 'arabisk forår' til årets ord. Men det sker stik imod afstemningen blandt lyttere og læsere.

I dag kårer Sproglaboratoriet på DR P1 'arabisk forår' til årets ord. Men det sker stik imod afstemningen blandt lyttere og læsere.

'Fedtafgift', 'løftebrud' og 'vejvrede'. Det var de tre ord, som dommerpanelet skulle vælge imellem som årets ord i P1-programmet Sproglaboratoriet. De tre kandidater var fundet gennem afstemninger på henholdsvis DR's og Politikens hjemmesider.

Men den ene af de tre dommere, forfatteren Merete Pryds Helle, fik overbevist de to andre dommere om overtrumfe folkets røst og vælge 'arabisk forår' i stedet.

»Jeg har det problem, at 'fedtafgift', 'løftebrud' og 'vejvrede' alle er negativt betonede og også meget politisk betonede ord. Jeg har det lille problem, at året også har budt på meget fint. Og jeg synes, ordet 'arabisk forår' mangler,« lød Merete Pryds Helles argument ifølge DR.dk.

Den anden dommer, DR's sprogredaktør Martin Kristensen, var også godt tilfreds med valget.

»Det er godt, at vi vælger et ord, der udvider sproget og horisonten. Meget tyder også på, at 'arabisk forår' vil få et varigt eftermæle, når man for eftertiden vil se tilbage på begivenhederne i det forgangne år,' siger han til DR.dk.

Det er tredje år i træk, at Sproglaboratoriet kårer årets ord. Sidste år blev det enerverende blæseinstrument 'vuvuzelaen' valgt, og året før var det 'lømmelpakke', der løb med hæderen.

Tredje person i dommertrioen var Politikens bagsideredaktør Oliver Stilling.

 

Kommentarer
1
Steen Ole Rasmussen
22.12.11 13:23
Re: Årets ord-dommere måtte kuppe lytterne

Det er rart, at der stadig er nogle, der eksplicit bekender sig til det, de gør med ord!

 DR og Politikens bud på hvad "folket" havde på årets ord, er udtryk for billedet, det fremmanede billede, på en demokratisk udgave af årets ord, som om, det var repræsentativt for folkeligheden, hvad der står klarest på den indre skærmterminal hos de/vi/os, de mest aktive på disse to mediers hjemmesider.

 Det er vel stadig yderst relevant, at italesættelsens midler, metoder og teknik begynder at falde lidt mere i centrum for mediebrugerens opmærksomhed.

se videre på: http://www.google.dk/#sclient=psy-ab&hl=da&rlz=1W1ADRA_daDK453&source=hp&q=site%3Aarbejdsforskning.dk%20itales%C3%A6ttelse%20&rlz=1W1ADRA_daDK453&pbx=1&oq=&aq=&aqi=&aql=&gs_sm=&gs_upl=&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_cp.,cf.osb&fp=20c995b393bc6158&biw=784&bih=613&pf=p&pdl=500

Mvh. Steen

Fremhævet af Journalisten
Denne artikel er lukket for kommentarer.
keyboard_arrow_up
Tilbage til toppen